Der Flügelflagel gaustert /
durchs Wiruwaruwolz, /
die rote Fingur plaustert, /
und grausig gutzt der Golz.
Chameleon / Nachtroer. Translated by David Colmer
Verlag
Bloodaxe, Hexham 2020 (1st publ.)
Bibliographie
Broeck, Charlotte Van den
Chameleon / Nachtroer. Translated by David Colmer
Bloodaxe, Hexham 2020 (1st publ.)
Größe: gr 8°
Seitenzahl: 127 S.
Einband: OBrosch.
Übersetzer: Colmer, David
Vorl. Spr. 1: Englisch
Originalspr.: Flämisch
Monographie
Gedichte/Prosagedichte
Buch
- Verlagsinfo:
After first making her mark as a compelling performer, Belgian poet Charlotte Van den Broeck was acclaimed as one of Europe’s most innovative and original new voices in poetry following the publication of her first collection Chameleon in 2015. Her first English translation combines her debut volume with her second book Nachtroer (2017), its untranslatable title the name of all-night shop in Antwerp where she lives.
Chameleon is a set of apparently naïve but knowingly ironic, playful and subversive poems which trace a girl’s search for a woman’s identity, a coming-of-age exploration of body and language drawing on memories, shapes and landscapes. In Nachtroer her poems take a nighttime journey through heartbreak, insomnia and the hectic flow of daily life, driven by a desire for disappearance, displacement and dissolution.
Chameleon ends with taking to the ocean. Nachtroer’s last poem is about building a boat for such a voyage. Chameleon | Nachtroer sets the two books afloat in English.
[L200/broe.c/...]
978 1 78037 447 5