Der Flügelflagel gaustert /
durchs Wiruwaruwolz, /
die rote Fingur plaustert, /
und grausig gutzt der Golz.
Six Armenian Poets. Bilingual English / Armenian edition, ed. Razmik Davoyan. Translated by Arminé Tamrazian. Featuring the work of Hrachya Sarukhan, Violet Grigorian, Khachik Manoukyan, Azniv Sahakyan, Anatoli Hovhannisyan and Hasmik Simonian
Verlag
Arc, Todmorden 2013
Bibliographie
Six Armenian Poets. Bilingual English / Armenian edition
Six Armenian Poets. Bilingual English / Armenian edition, ed. Razmik Davoyan. Translated by Arminé Tamrazian. Featuring the work of Hrachya Sarukhan, Violet Grigorian, Khachik Manoukyan, Azniv Sahakyan, Anatoli Hovhannisyan and Hasmik Simonian
Arc, Todmorden 2013
Reihe: New Voices from Europe and Beyond 10
Größe: 8°
Seitenzahl: 126 S.
Einband: OBrosch.
Übersetzer: Tamrazian, Arminé
Vorl. Spr. 1: Englisch
Vorl. Spr. Orig.: Armenisch
Herausgeber: Davoyan, Razmik / Büchler, Alexandra
Anthologie
Lyrik und Sekundärliteratur
Buch
Link zur Reihe: www.arcpublications.co.uk/series/new-voices-from-europe-and-beyond/1
- Verlagstext:
Hrachya Saroukhan creates poems using various tricks, weaving pictures with micro-strokes as a confession, as a memory, or sometimes with the thorn wreathes of their losses, throwing a not very confident glance at the other world.
Khachik Manoukyan's struggle against the inhuman nature of this world starts with The Scriptures, with the Old and New Testaments.
Violet Grigorian and Hasmik Simonian belong to the new and younger generation. However, with a united philosophy, they have no fear of endangering the "poetry" in favour of the consolation of creating something from the ruins of their inner worlds.
Azniv Sahakyan makes it clear the social creature people see only represents the physical picture of her distorted existence. Her system self expression is in harmony with her psychological state.
Anatoli Hovhannisyan does not aim to cause suffering to the reader by his own torment. Rather, he brings about a feeling of consolation, which could be considered a mirror of solace.
Six Armenian Poets, the tenth volume in this series, features six poets whose work shows the range and depth of poetry in Armenia since the departure of Soviet rule. Three of the poets included in this volume, Hrachya Saroukhan, Azniv Sahakyan and Khachik Manoukyan, established themselves as poets in the post-Stalin Soviet Armenia. Violet Grigorian and Anatoli Hovhannisyan are partly from the Soviet era, although they have become more visible since independence. The youngest, Hasmik Simonian, is a post-Soviet writer.
The bed-rock of Armenian poetry is a strong and revered folklore tradition that has produced many outstanding poets from the middle ages to modern times, both in Eastern and Western Armenia. As the country and its writers opened up to Western modernism, a huge variety of thematic interactions were sparked between traditional Armenian forms and the innovations that Soviet censorship had suppressed. These poems, and Arminé Tamrazian's delicate, sensitive translations, show that sparks continue to fly.
List of Contents
Series Editor's Preface
Introduction
Hrachya Saroukhan
Biography
"A raindrop…"
"Once…"
Unfinished Autumnal Lines
"There was nothing beyond my voice…"
And Since…
Impression
"A Call to Enter a Dream…"
Violet Grigorian
Biography
Elegy
1993
"Sparkling wine saved for a dark hour…"
Death's Bride
Khachik Manoukyan
Biography
"Cursed are…"
Past
Desert
Nocturnal Sketch
Prisoner
"A meagre lone candle…"
"I searched for you in the waves…"
A Wounded Cross
Azniv Sahakyan
Biography
"Spring is a throb of blue…"
"The flowers are singing…"
"I was chewing on my heart to soften it…"
"The abyss in my room is growing deeper…"
The quiver of the water is red
Autumn was descending
Darkness of the shadow of my voice
Deaf is the leech of night
Leaves, speaking of the delaying rains...
The black birds of the lines...
Perhaps I am stone...
The words are seeking torches...
Like a tree that blossoms and thins nicely...
In the snows of my heart...
The moon over the street like a billboard...
Anatoli Hovhannisyan
Biography
I seek myself...
A line of poetry...
A lost day on the calendar...
The wind has burnt its lips...
You are asleep...
I am lost in your breathless eyes...
I'm a fainting river...
The trees are alone...
Emptiness is filled with screams of fear...
I am all you have in life...
I'm a fishing net...
"I keep repeating my name…"
"I live in anticipation…"
"I am alone…"
"Torn pieces of a painting…"
"Dust…"
"The snow in the twilight…"
When the Wound Turns into a Corn
"An animal carcass, barely visible…"
"I have woken…"
Hasmik Simonian
Biography
"In the solace of a white silence…"
hello
"Days were smoking cigarettes…"
to mary
"among the autumns opening-shrinking like an accordion…"
- About Razmik Davoyan Armenia
Razmik Davoyan was born in 1940 in Mets Parni, Spitak, Armenia. At the age of nine he moved to Leninakan with his family where he graduated from the local Medical College in 1958. In 1959 he moved to Yerevan to study Philology and History at the State Pedagogic University and graduated in 1964. During his student years he worked as proof-reader for the Literary Weekly and as a member of the founding editorial board of the monthly Science and Technology, editing the Life Sciences and Medical sections. From 1965 to 1970 he was editor of the poetry and prose section of the Literary Weekly.
From 1970 to 1975 he worked as senior adviser at the Committee for Cultural Relations with the Diaspora. From 1975 to 1990 he worked as Secretary of the Central Committee for Armenia's State Prizes. In 1989 he was appointed Deputy Chairman of the Parliamentary Commission for the Earthquake Struck Disaster Area. In 1994 he became the first elected president of the Writers' Union of Armenia. From 1999 to 2003 he served as Adviser (on cultural and educational issues) to the President of the Republic of Armenia. From 2004 to date he has been Adviser to the Director of the Armenian Public TV. His first poem was published in 1957 in the Leninakan Daily Worker. Since then he has published well over thirty volumes in Armenian as well as in Russian, Czech and English translation. His works were widely translated all over the former Soviet Union and published in innumerable literary magazines and journals. Selections of poems have also been translated and published in literary periodicals in Italy, France, Syria, former Yugoslavia, Iran, China and the USA. His children's poetry book Winter Snowflake, Spring Blossom, published in Russian translation in 1980, sold four hundred and fifty thousand copies in only two weeks all over the former Soviet Union.
In 1971, Davoyan received Armenia's Youth Organization Central Committee Prize for Literature and, in 1986, Armenia's State Prize for Literature. In 1997 he received the Order of St. Mesrop Mashtots from the President of Armenia for his achievements and services to the country. In 2003 he was awarded the President's Prize for Literature for his children's book Little Bird at the Exhibition. Three of his significant books were blocked from publication by the Soviet régime: Requiem was blocked for five years before it was published in Yerevan in 1969
Massacre of the Crosses was blocked and was first published in Beirut in 1972
and Toros Rosslin was first published in New York in 1984 because of the block on its publication in Soviet Armenia.
Razmik Davoyan lives in Yerevan, Armenia.
[L2170-12/davo.r/1]
978 1 906570 87 3