Six Slovenian poets
Buchtitel
Six Slovenian poets. Vida Mokrin-Pauer, Maja Vidmar, Uros Zupan, Peter Semolic, Natasa Velikonja, Gregor Podlogar. Edited by Brane Mozetic.Translated by Ana Jelnikar, Kelly Lenox Allan, Stephen Watts
Verlag
Arc, Todmorden 2006
Bibliographie
Six Slovenian poets
Six Slovenian poets. Vida Mokrin-Pauer, Maja Vidmar, Uros Zupan, Peter Semolic, Natasa Velikonja, Gregor Podlogar. Edited by Brane Mozetic.Translated by Ana Jelnikar, Kelly Lenox Allan, Stephen Watts
Arc, Todmorden 2006
Reihe: New voices from Europe and Beyond
Größe: 8°
Seitenzahl: 171 S.
Einband: OBrosch.
Übersetzer: Jelnikar, Ana / Allan, Kelly Lenox / Watts, Stephen
Vorl. Spr. 2: Englisch
Vorl. Spr. Orig.: Slowenisch
Herausgeber: Mozetic, Brane
Link zur Reihe: www.arcpublications.co.uk/series/new-voices-from-europe-and-beyond/1
- Verlagstext:
Six Slovenian Poets is the first in a new series of bilingual anthologies which brings the work of a younger generation of poets from across Europe to a wider English-language readership, a series which aims to keep a finger on the pulse of the here-and-now of European poetry.
The six poets represented here three men and three women are all under forty, have all been published for the first time within the past decade, and all (though in very different ways) break with, and re-evaluate, the Slovenian literary tradition. This tradition is outlined in the informative introduction to the anthology, from which it becomes clear that these young poets, all of whom take an independent nation-state with its benefits of unrestricted education, communication, and travel as a given, may have more in common with their peers from the rest of Europe and North America than with their Slovenian forebears.
Energetic, unexpected, at times hard hitting, this volume makes for an exciting and thought-provoking beginning to the New Voices from Europe and Beyond anthology series. A Slovene/English parallel text.
List of contents
Series Editor's Preface
Editor's Preface
Introduction
Vida Mokrin-Pauer
Z neznanim bosancem na busu ... / With an unknown Bosnian on the bus...
Ginekološko dolge, vitke, fino zaobljene prste / Gynaecologically long slender fine-rounded fingers
Cudeži nas milo prerodijo / Miracles mildly restore us
Andersenova deklica z vžigalicami, Nikar! / Andersen's little girl with matches, please don't — God forbid!
Nisem odlocna od želja. V topli juhi omamljeno mrtvaka plavam / I'm undecided from wishing. I'm corpsing it in a warm soup and...
Brezsrcna vegetacij ženske z vprašanjem / Heartless vegetating of a woma with a problem
Komentar o sebi in pesmi v pesmi / A commentary on the self and on a poem within a poem
Bil je kosec / Once there was a reaper
Pešcena slika / Sand picture
Moj decek / My boy
Telo-vloga mene, ženske pesnice za vesolje / Me, my body-function: a woman poet for the cosmos
Arhitekt(uri) v ljubezni / Architext love
Klavstrofobija / Claustrophobia
Oditi naprej / Moving on
Kako razlicni zaspimo / We sleep indifferent
Ta pametna / Smartie
Maja Vidmar
Hiša / The house
Pesnica / Poet
I. Nigredo / I. Nigredo
II. Rubedo / II. Rubedo
III. Albedo / III. Albedo
Par / The couple
Kako si me ljubil / How you loved me
Pomarancina molitev / Prayer of the orange
Sredstva / The means
Na sprehodu / On a walk
Okus mavrice / A taste of the rainbow
Ucitelj / Teacher
Prisotnost / Presence
Hcerki / To my daughter
Izak / Isaac
Konkordat / Pact
I. Zimska / I. Winter poem
II. Pomlad / II. Spring
III. Zadnje poletje / III. The last summer
IV. Jesenska / IV. Autumnal
Idila / Idyll
Uroš Zupan
Vrt, Bach / Garden, Bach
Igranje Boga / Playing God
Uresnicile so se sanje / Dreams have come true
Drevo in vrabec / A tree and a sparrow
Nokturno / Nocturne
iz Slovo od filozofije / from Farewell to philosophy
Peter Semolic
Oce / Father
Vecerni klepet / An evening chat
Brezdomni pesnik piše svoji ljubici / Homeless poet writing to his love
Sineadin glas / Sinéad's voice
Angel Piera della Francesca / Piero della Francesca's angel
Branje Octavia Paza / Reading Octavio Paz
Sekira v grci / Hatchet in a knot
Fužinski trgi / The Squares of Fužine
Premislek / On second thoughts
Moc zapisa / Writing it down
Morost, spomladi / Morost, in Spring
Verzi / Lines
Nataša Velikonja
revolucija / revolution
plevel / weed
ko bi mi kdo povedal... / if someone would tell me...
nicesar ne morem... / i can't do anything...
zdi se... / it seems...
ko sem imela osemnajst let... / when i turned eighteen...
ce bi ostala z mano / if she stays with me
jaz nimam nobene perspektive... / i have no prospects...
bom se že zvlekla / i'll pull through
sem vedela že pred tremi leti... / i knew three years ago...
kaj delamo / what are we doing
koliko let sem jo gledala / how many years i watched her
pozdrav iz zadnje klopi / greetings from the back of the class
najprej sem mislila, da bom v kopalnici... / first i thought i'd go into the bathroom...
mislim, da je to bil film o ljubezni / i think this was a film about love...
to so prav... / these were undoubtedly...
ko me je prvic povabila... / when she first invited me...
skratka... / anyway...
vceraj so zmagale naše sestre... / yesterday our sestre won
zbudila sem se ob petih... / i woke up at five...
dovolj mi je... / i've had enough...
nima smisla razlagati... / there's no point explaining...
zvecer... / in the evening...
pomembno je... / it's important...
zahvala / a thank-you
Gregor Podlogar
Dvajseti avgust / The Twentieth of August
Majhne stvari / Small things
Korint / Corinth
Visoko jezdijo ulice / High ride the streets
Vsi svetovi... / all the worlds...
E-pošta / E-mail
Luci Bombaja / Lights of Bombay
Vojna v Babilonu / War Inna Babylon
Vse / Everything
Ich bin ein Berliner... / Ich bin ein Berliner...
The people are all living near to beauty, passing by / The people are all living near to beauty, passing by
Random / Random
About the translators
About the editors
- About Brane Mozetic Slovenia
Brane Mozetic is the author of eleven poetry collections and three works of prose, of which twelve have been published in translation. His poetry collection Butterflies and a book of short stories Passion both came out in the United States. He has translated works by Rimbaud, Genet, Foucault and a number of contemporary poets. He has also edited two anthologies of homoerotic literature in Slovenian as well as a number of features of contemporary Slovenian literature, particularly of poetry, internationally. He has organised many events and readings of Slovenian literature abroad. (2006)
Artikelnummer
978 1 904614 17 5