Der Flügelflagel gaustert /
durchs Wiruwaruwolz, /
die rote Fingur plaustert, /
und grausig gutzt der Golz.
Triedere # 18. Zeitschrift für Theorie, Literatur und Kunst: (Gedichte) übersetzen. Hg. von Matthias Schmidt und G. H. H.
Verlag
Sonderzahl, Wien 2018
Bibliographie
Triedere # 18. Zeitschrift für Theorie, Literatur und Kunst
Triedere # 18. Zeitschrift für Theorie, Literatur und Kunst: (Gedichte) übersetzen. Hg. von Matthias Schmidt und G. H. H.
Sonderzahl, Wien 2018
Reihe: Triedere # 18
Größe: gr. 8°
Seitenzahl: 126 S.
Einband: KlappBrosch.
Vorl. Spr. 1: Deutsch
Vorl. Spr. 2: Englisch
Vorl. Spr. Orig.: versch.
Herausgeber: Schmidt, Matthias / H., G. H.
Monographie
Lyrik und Sekundärliteratur
Zeitschrift
Prosa Poetologisches
[ZSL 020] Zeitschriften>
Inhalt
Matthias Schmidt und G.H.H.: Editorial
Günter Plessow: Love is not all # ein Gedicht in ein Gedicht übersetzen. Einblicke in den Arbeitsprozeß
John Clegg: Gedichte
pst: Dies Unübersetzbare # Kleine Fall-Geschichte vom Turmbau zu Babel
Ariell Cacciola und Erwin Uhrmann: Poetry Dialogue | Lyrischer Dialog
Ann Cotten: Poetik des ersten Mals, des zweiten Mals, und so weiter
Nikolaus Gansterer: Translectures
Alexander Wöran und Mathias Müller: The Road is Everywhere or Stop This Body
Versatorium und Ferenc Szijj: Reisen. Oder "[...] wie dem Ausgangspunkt gerecht zu werden ist"
Martina Weber und Geraldine Gutiérrez-Wienken: Lyric übersetzen im Dialog
G.H.H. Hofmanns Beschwerden
Timo Brandt: Fünf kurze Etüden zum Übertragen von Gedichten
978 3 85449 516 1