fallbackImageStage

Cherubs Schwert – so dunkel so hell

Ein kroatisch-serbischer Poesie-Dialog zweier Generationen:

Mile Stojić (geb. 1955 in Dragicina, Herzegowina), studierte südslawische Sprachen und arbeitete bis 1992 für bosnische Kulturzeitschriften in Sarajevo. Danach war er zehn Jahre Lektor für Slawistik in Wien. Auf Deutsch erschienen unter anderem Cherubs Schwert. Gedichte und Essays (2012) und Via Vienna. Essays (Drava Verlag 2013), übersetzt von C. Marks. Als Zeuge von Krieg und Vergänglichkeit verbindet er in seinen Gedichten die Grundimpulse von Solidarität und Nächstenliebe mit Ironie und stilistischer Vielseitigkeit.

Ana Ristović, geb. 1972 in Belgrad, wurde für ihre fünf Gedichtbände mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Hubert-Burda-Preis für junge osteuropäische Lyrik. In deutscher Übertragung erschien So dunkel, so hell, übersetzt von Fabjan Hafner (2007). Ristović selbst übersetzt aus dem Slowenischen und Makedonischen und veröffentlicht Essays. Ihre prägnanten Sprachbilder zielen auf eine radikale Authentizität lyrischen Sprechens, das „wie mit einem Zauberstab“ Gefühle und Befindlichkeiten auf den Leser übertragen soll.

DIE KRANKHEIT ZUM TODE
(Die Angst vor dem Gedicht)

Sie metastasiert ungefähr alle drei Jahre,
geehrter Herr.
Ich glaubte schon, ich sei geheilt.
Ein hartnäckiges Wehwehchen.
Die Gedanken beginnen plötzlich
zu mutieren, und die Welt, die sie bergen,
verwandelt sich in etwas ganz anderes.

[…]
Nein, Nieren, Leber, Lunge, das Geflecht
von Lymphknoten, Muskeln und Gewebe
verschwinden nicht, sondern verwandeln sich
in Sinnbilder von Nieren, Leber, Lunge,
ein Geflecht von Lymphknoten, Muskeln und Gewebe.
Als gäbe es sie dadurch länger. Als gäbe dadurch länger mich.

Irgendwo, außerhalb des Gedichts.

Ana Ristović,
aus: So dunkel, so hell. Aus dem Serbischen von F. Hafner (Jung und Jung 2007), S. 82.

Persiflage

Auf einem Literaturabend,
ein Gedicht erklärend, wird das Wort „Persiflage"
Ausgesprochen, in dem Wunsch, klar zu machen,
Dass jedes dichterische Wort ein Mysterium ist,
Und dass man über Verse weise sprechen muss.
[…]

Mile Stojić,
aus: Cherubs Schwert. Aus dem Kroatischen von C. Marks (Leipziger Literaturverlag 2012), S. 21

Cherubs Schwert – so dunkel so hell

Ana Ristović
und
Mile Stojić

lesen aus ihren Gedichten
(kroatisch / serbisch)

Übersetzungen und Moderation:
Cornelia Marks und Fabjan Hafner

Montag­, den 31.03.2014
20:00 Uhr

Amalienstrasse 83a / Rückgebäude
(U3/U6 Haltestelle Universität)

Eintritt: €7,00 / €5,00
Mitglieder Lyrik Kabinett: frei