Der Flügelflagel gaustert /
durchs Wiruwaruwolz, /
die rote Fingur plaustert, /
und grausig gutzt der Golz.
L’invasione dei granchi giganti
Federico Italiano, geb. 1976 in Novara, Piemont, lebt seit 2001 in München. Nach einem Studium der Philosophie in Mailand, promovierte er in Komparatistik an der LMU München, wo er heute doziert und forscht. Er ist Redakteur bei der Literaturzeitschrift Atelier, Literaturkritiker für verschiedene italienische Zeitungen und Zeitschriften (u. a. il manifesto) und Übersetzer zahlreicher Lyriker wie Vicente Aleixandre, Elizabeth Bishop, Michael Krüger, Lutz Seiler, Philippe Soupault und Durs Grünbein ins Italienische. Als Herausgeber kuratierte er eine Anthologie der Freiheitslyrik von Lateinamerika bis zum Nahen Osten (Stella e giaguaro, Luni, 1999), eine Sammlung zur Giovane poesia europea (Atelier n. 30, 2003) und Aufsatzsammlungen zur zeitgenössischen Lyrik. Italianos Gedichte wurden sowohl in Italien als auch im Ausland in mehrere Anthologien der zeitgenössischen italienischen Lyrik aufgenommen. 2003 erschien sein erster Gedichtband Nella costanza (Edizioni Atelier) und 2006 folgte das Poem I Mirmidoni (Il Faggio). Sein neuer Gedichtband, L’invasione dei granchi giganti (Die Invasion der Riesenkrabben), wird bald bei Marietti erscheinen. Auszüge in deutscher Übersetzung finden sich in Akzente (Heft 6, 2008).
Daniel Graziadei, geb. 1981 in Meran, Südtirol, promoviert in München über karibische Literatur. Neben seiner literarischen Übersetzertätigkeit ist er auch mit eigenen Texten und Fotografien im Alpenraum und Online vertreten: www.danwillschreiben.de.
Michael Krüger ist Leiter des Carl Hanser Verlags, Herausgeber, Verfasser von Lyrik, Prosa und Essayistik.
L’invasione dei granchi giganti
Bugøynes, Norvegia, Circolo Polare Artico
Giunsero da Vladivostok negli anni Trenta
con un convoglio sprofondarono
nella Baia di Murmansk,
granchi del Pacifico, robuste
concrezioni del sale, corazze
purpuree. I russi non ne diedero notizia,
non calcolarono la rapidità
procreativa della loro carne acidula.
[...]
Federico Italiano
Die Invasion der Riesenkrabben
Bugøynes, Norwegen, arktischer Polarkreis
Sie kamen aus Vladivostok in den Dreißigern
mit einem Konvoi brachen sie ein
in die Bucht von Murmansk,
Krabben des Pazifiks, robuste
Absonderungen des Salzes, purpurne
Panzer. Die Russen taten dies nicht kund,
sie berechneten die fortpflanzende
Geschwindigkeit ihres säuerlichen Fleisches nicht.
[...]
Federico Italiano, übers. von Daniel Graziadei
Die Invasion der Riesenkrabben
Federico Italiano
liest aus seinen Gedichten (italienisch;
deutsche Übersetzungen von Daniel Graziadei).
Einführung: <b<Michael Krüger</b>
Lesung der Übersetzungen:
Michael Krüger und Daniel Graziadei
Amalienstrasse 83 / Rückgebäude
(U3/U6 Haltestelle Universität)
In Zusammenarbeit mit dem
Istituto Italiano di Cultura.
Mit freundlicher Unterstützung des Kulturreferats
Eintritt: €7,00 / €5,00
Mitglieder Lyrik Kabinett: frei