Der Flügelflagel gaustert /
durchs Wiruwaruwolz, /
die rote Fingur plaustert, /
und grausig gutzt der Golz.
Globalisierung des Buchmarkts ist Thema, heute, aber auch schon zu früheren Zeiten. Historische Perspektiven helfen zu verstehen, wie sich das immer engmaschigere Netzwerk entwickelte, in dem heute AutorInnen und Bücher zirkulieren. Strategische Positionierungen kleiner und großer Verlagshäuser müssen beleuchtet werden, um den Wettstreit der Unternehmen zu durchschauen und zu verstehen, in welchem Verhältnis verschiedene Unternehmensgrößen und -formen auf dem globalen Markt stehen.
Weltweit werden Bestsellerlisten dominiert von Übersetzungen und Titeln in englischer Sprache; Übersetzer und Literaturagenten werden zu immer wichtigeren Akteuren und spielen neben Lektoren und Marketingteams eine feste und wichtige Rolle bei der Gestaltung des Marktes. AutorInnen sind Teil des Marktes, auf den sie jedoch trotz Digitalisierung und Self-Publishing nur bedingt Einfluss nehmen können. Sie werden als Ware akquiriert und als Stimmen der Kunst mehr oder weniger weltweit global verkauft.
Die Podiumsdiskussion möchte das Zusammenspiel von lokal und global agierendem Literaturbetrieb kritisch beleuchten und bringt verschiedene Vertreter miteinander ins Gespräch. Diskutiert werden soll, wie globale Marktstrategien heutzutage aussehen, ob unabhängige Verlagshäuser mit globalen Multikonzernen auf einem Weltmarkt konkurrieren können, ob Bestseller nur von großen Konzernen diktiert werden und wie sich der Einfluss der sogenannten ‚gatekeeper‘ auf den stark kompetitiven Weltbuchmarkt verhält.
Mehr Informationen zur Konferenz und zur Podiumsdiskussion: Globalization-Conference
Podiumsdiskussion
"Global Playing für alle? Strategien der Positionierung auf dem Weltbuchmarkt"
Podiumsdiskussion im Rahmen der Konferenz
"Writing (for) the Market – Narratives of Global Economy"
Mit
Dorothee Werner (Börsenverein des Deutschen Buchhandels, Leiterin Unternehmensentwicklung, Grundsatz und strategische Fragen)
Dr. Susanne Krones (Luchterhand Verlag, Lektorin)
Jan Schönherr (literarischer und wissenschaftlicher Übersetzer)
Ronny Müller (Heyne Verlag, Lektorat Sachbuch)
Michi Strausfeld (S. Fischer Verlag, Verlagslektorin, Herausgeberin, Übersetzerin).
Moderation: Anna-Katharina Krüger und Myriam Walburg
Amalienstrasse 83 / Rückgebäude
(U3/U6 Haltestelle Universität)
Veranstaltung auf Deutsch mit englischer Übersetzung
Diese Veranstaltung wird organisiert vom DFG-Graduiertenkolleg "Funktionen des Literarischen in Prozessen der Globalisierung" der LMU München
Eintritt: frei