fallbackImageStage

Taller when Prone – Größer im Liegen

»In Australien ist er eine Institution; in der angelsächsischen Dichtung bildet er mit Derek Walcott und Seamus Heaney eine Klasse für sich.« (Thomas Poiss)

Les (Allan) Murray, 1938 in Bunyah (New South Wales, Australien) geboren, studierte Sprachen (darunter Deutsch) an der Universität von Sydney. Er arbeitete als Übersetzer westeuropäischer Sprachen, war Herausgeber der Zeitschrift Poetry Australia und Lyriklektor im Verlag Angus & Robertson. Von Murray stammen über 30 Bücher, darunter zahlreiche Lyrikbände und Essays. Auszeichnungen (Auswahl): 1995 Petrarca-Preis; 1996 T.S.Eliot-Preis; 1998 Queen’s Gold Medal for Poetry.

Auch auf Deutsch liegen von ihm bereits mehrere Gedichtbände vor, sämtlich in der Übersetzung von Margitt Lehbert (und viele davon erschienen in der Edition Rugerup), außerdem der Versroman Fredy Neptune, übersetzt von Thomas Eichhorn.

Margitt Lehbert, geb. 1957 in Genf, studierte Philosophie und Germanistik in Konstanz, anschließend Comparative Literature und Literary Translation an der Universität Iowa; lebt seit 2002 in Schweden. Lehbert ist Übersetzerin zahlreicher Dichter (u.a. Murray, E. Bishop, C. A. Duffy, R. Fulton und D. Coles) ins Deutsche und von S. Kirsch und Trakl ins Englische.

The Averted

The one whose eyes
do not meet yours
is alone at heart
and looks where the dead look
for an ally in his cause.


Der Abgewandte

Der, dessen Augen
deinen nicht begegnen,
ist im Innersten alleine
und sucht, wo die Toten suchen,
nach einem Verbündeten in seiner Sache.

Les Murray, aus: Größer im Liegen,
übersetzt von Margitt Lehbert (Edition Rugerup 2011)

...

Les Murray
liest neue Gedichte.

Übersetzungen und Lesung der deutschen Texte:
Margitt Lehbert

Dienstag­, den 24.05.2011
20:00 Uhr

Amalienstrasse 83 / Rückgebäude
(U3/U6 Haltestelle Universität)

Eintritt: €7,00 / €5,00
Mitglieder Lyrik Kabinett: frei